RostislaV

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » RostislaV » Языки Народов Мира. » English - 26 - National - IPA


English - 26 - National - IPA

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

НЕЗАКОНЧЕНО!

Проблема латинизации любого языка, тем более изначально не использующего латинский алфавит, всегда была проблемной из-за самой ограниченности классического латинского алфавита (18 букв) и более расширенного без спецзнаков (26 букв), используемого например в современном языке English.

Большинство языков Мира, которые имеют свою оригинальную письменность давно и однозначно выработали для себя официальную латинизацию и используют её в среде языков, основанных на латинской письменности, как то для имён собственных например и географических терминов и терминов вообще, взятых из данного языка и используемые в той или иной среде языков на латинском алфавите.

Но при этом многие языки с оригинальной письменностью так и не смогли толком договориться до какого-то одного стандарта латинизации и по сей день идут дискуссии и использование разных систем.

Таких языков немало.
К числу их принадлежит также и язык данного сообщения - Русский.
Вообще собственно говоря для языка - Русский особо никогда никаких серьёзных попыток создать официальный латинский аналог кириллической оригинальности и не было.
Были некоторые движения и мысли на уровне государства, но они ни к чему не привели.
Есть конечно и целый ряд латинизаций, сделанных энтузиастами и любителями, но они известны только узким, интересующимся кругам.
Опять же нет ни одного официального стандарта!

Если для китайского языка (Мандаринского) за всё историю его латинизации было сделано 11 систем латинизации, из которых сейчас повсеместно и официально используется только одна в пределах материкового Китая (КНР) и за его пределами кто изучает Мандарин, а для Кантонского было сделано 10 из которых сейчас тоже одна только поддерживается официально правительством Hong Kong-a.

То для корейского языка например есть 2 системы, из которых сейчас только одна официально поддерживается правительством Республики Корея, при этом часто используется не только старая, но и англоподобная.
В японском языке всё намного проще, было тоже несколько систем, но почти сразу и бесспорно официальной стала одна.

Для ряда языков нет такой определённости, например для тайского, где много систем и нет чёткой договорённости какая же лучше.

Если взять наши языки ВСБ - то для русского как известно ничего подобного официально никто ещё никогда не объявлял.
Для украинского существует целый ряд систем, но опять же к полному официальному признанию ни одна не принята.

Я вижу, что латинизация любого языка должна проходить по 4-ём ступеням.

А именно -

1. English Way System.

Система латинизации в стиле орфографии соврменного английского языка.
То есть использование только 26 букв + несколько знаков, используемых в этом языке и соответственно согласно фонетике и орфографии этого языка.

Это плохая латинизация и ограниченная для любого иного языка, но её важность в том, что она может быть универсальной!
То есть любой язык может так прописать свои имена собственные и прочие слова, что их смогут прочесть в принципе все грамотные люди, изучавшие английский язык в той или иной степени.

Почему английский? При всех своих недостатках нельзя отрицать факт того, что этот язык давно и поныне и в ближайшем будущем будет оставаться доминирующим в Мире.

2. 26 Letter System.

Система латинизации на основе всё тех же 26 букв современного английского алфавита, но в отличие от English Way System не требующая придерживаться исключительно орфографии и фонетики современного английского языка.
То есть каждый язык подстраивает эти 26 букв и их комбинации под свои транслитерационные и фонетические нужды.
Да - это очень мало для любого языка, тем более со сложной фонетикой, но эта система очень важна для использования в технических целях как то названия файлов, доменных имён и прочее, где всё диктует часто невосприимчивость сетевых систем к символам в названиях за пределами 26 букв.

3. National Way System.

Система латинизации где каждый язык, используя латинский алфавит того же современного английского языка включает целый ряд спецсимволов, а точнее модифицированные латинские буквы под нужды фонетики своего языка.

В принципе почти все европейские языки так или иначе используют то или иное кол-во модифицированных букв, и по сути почти все языки Мира, основанные на своей оригинальной письменности также используют в своих системах латинизации обилие модифицированных букв.
Чем сложнее фонетика языка, тем больше таких букв как правило.

4. IPA Way System.

Система латинизации на основе законов Международной Фонетической Ассоциации.
Такая система не будет использоваться для реальных нужд языка на письме, но её всегда нужно использовать для отображения реального написания и звучания своего языка для посторонней публики, не из данной языковой среды.

Итак рассмотрим всё это на примере русского алфавита и на примере выражения "сейчас выезжать", хороший пример сложного чередования звуков -

1. English Way System.

А - A
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Е - YE
Ё - YO
Ж - ZH
З - Z
И - I
Й - I/Y
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - H
Ц - TS
Ч - CH
Ш - SH
Щ - SHCH
Ъ - "
Ы - Y
Ь - '
Э - E
Ю - YU
Я - YA

syeichas vyyezzhat'

2. 26 Letter System.

А - A
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Е - JE
Ё - JO
Ж - ZH
З - Z
И - I
Й - J
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - H
Ц - C
Ч - CH
Ш - SH
Щ - SHCH
Ъ - X
Ы - Y
Ь - Q
Э - E
Ю - JU
Я - JA

sjejchas vyjezzhatq

3. National Way System.

А - A
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Е - E
Ё - Ø
Ж - ʐ
З - Z
И - I
Й - J
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - H
Ц - C
Ч - Ç
Ш - Ş
Щ - Ŝ
Ъ - Ъ
Ы - Y
Ь - Ь
Э - Æ
Ю - ʉ
Я - Я

sejças vyezʐatь

4. IPA Way System.

А - A
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Е - Є
Ё - Ø
Ж - ʒ
З - Z
И - I
Й - J
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - S
Т - T
У - U
Ф - F
Х - H
Ц - ʦ
Ч - ʧ
Ш - ʃ
Щ - ʃʧ
Ъ - Ъ
Ы - Y
Ь - Ь
Э - Æ
Ю - ʉ
Я - Я

sєjʧas vɨєzʒatʲ
(sєjças vyєzʐatь)

Рассмотрим отличия и принципы -

English Way System
Составленный аналог алфавита для русского кириллического основан на правилах фонетики соврменного английского языка.
Посему все йотированные гласные мы передаём через букву Y и далее с нужной гласной.
Ъ и Ь знаки традиционно передаётся через " и '

Остальные комбинации букв уже давно традиционно как то SH и CH для Ш и Ч.

Удобство и важность данной системы в том, что написав таким образом любое слово или имя собственное его по идее правильно сможет прочитать любой иностранец, изучавший хоть как-то английский язык.
По сути это почти фонетическая транскрипция для любого языка и понятная всем остальным.

2. 26 Letter System.
Важность и удобство этой системы в том, что она позволяет использовать всё те 26 букв, но с более удобной комбинацией под нужды в данном случае русского языка, где уже не нужно строго придерживаться только фонетики современного английского языка.
Такая система очень удобна именно для технических, сетевых/компъютерных технологий, так как позволяет именовать файлы и пути 26-ю буквами без спецсимволов, не боясь, что где-то на каком-то этапе машина не распознает что-либо.

Поэтому в данной системе мы можем высвободить букву Y исключительно под нужды буквы Ы, в то время как в English Way System Y у нас и Ы и Й в зависимости от расположения и прочего.

Звук Ц в данной системе мы тоже можем использовать одной буквой С в отличие от English Way System и соответственно все йотированные гласные у нас через J, а так как буквы X и Q нам нигде не нужны в этой системе, то почему бы их не использовать для букв Ъ и Ь, избежав полностью любого спецсимвола.

Такая система очень удобна для названий файлов, доменных имён, а также любого пути в Сети. Единственное что, так это то, что такая пропись будет понятна только носителям того языка, на котором и для которого сделан тот или иной проект.

Если же проект ориентирован на международный, то лучше использовать тогда в таких прописях English Way System.

3. National Way System.
Эта система полностью подгоняется под нужды каждого языка и уже никак не зависит от ограниченных 26-ти букв.
Каждый язык использует и добавляет свои модификаты и спецсимволы.

Приведённая мною таблица для этого типа латинизации наиболее удобная и понятная.
Лично я такой пользуюсь уже очень давно, лет более 10.
Разве что только немного по-иному модифицировав буквы, но таких шрифтов просто нет чтобы показать как оно выглядет.

Обязательное использование нескольких кириллических знаков.
Не стоит этого бояться.
Многие языки с оригинальной письменностью, имеющие латинизацию нередко используют какой-нибудь спецсимвол или модификат из своего письма или что-то подобное.

Несколько букв типа


zhivoj okjean

bojevyje_iskusstva_shaolinja_dvdrip_1.4gb_kitaj_1982.avi
Bojevyje_Iskusstva_Shaolinja_DvdRip_1.4GB_Kitaj_1982.avi

Отредактировано RostislaV (2009-09-12 17:28:02)

0

2

RUS
Магомаев Муслим Магометович (KRO)
Магомаев Мuслıм Магометовıч (KRM)

Magomaev Muslim Magometovich (ENS)
Magomayev Muslim Magomyetovich (ENF)
Magomajev Muslim Magomjetovich (26L)
Magomaev Muslım Magometovıç (NAT)
Magomaєv Muslım Magomєtovıʧ (IPA)

AZE
Maqomayev Müslüm Məhəmməd oğlu (ACT)
Maqomaєv Mʉslʉm Mæhæmmæd o?lu (NAT)

Magomaev Myuslyum Maehaemed o?lu (ENS)
Magomajev Mjusljum Maehaemed o?lu (ENF)
Maqomajev Mjusljum Maehaemed oghlu (26L)

Magomaєv Mʉslʉm Mæhæmmæd o?lu (IPA)

Müslüm MAQOMAYEV (ACT)
Mʉslʉm MAQOMAЄV (NAT)
Mjusljum MAQOMAJEV (26L)

mjusljum-maqomajev.com (26L)
mjusljummaqomajev.com (26L)

mյuslյum-maqomaյev.com (26I)
mյuslյummaqomaյev.com (26I)

mʉslʉm-maqomaєv.com (NAT)
mʉslʉmmaqomaєv.com (NAT)

Отредактировано RostislaV (2011-08-24 22:52:49)

0

3


ACT
Ey, əziz anam, Azərbaycan!
Sənə bağlıyam, Azərbaycan!
Ömrümün mənasısan,
Qardaşlıq dünyasısan,
Anamın anasısan, Azərbaycan...

Ömrümün mənasısan,
Qardaşlıq dünyasısan,
Anamın anasısan, Azərbaycan...

Baharlı yurdum, Azərbaycan!
Çinarlı yurdum, Azərbaycan!
Sənsən eşqim, zəfərim,
Çağlayan Kür, Xəzərim,
Günəşli al səhərim, Azərbaycan!

Sənsən eşqim, zəfərim,
Çağlayan Kür, Xəzərim,
Günəşli al səhərim, Azərbaycan!

NAT
Eյ, æzız anam, Azærbaյcan!
Sænæ bağlyяm, Azærbaյcan!
Ømrʉmʉn mænasysan,
Qardaşlyq dʉnяsysan,
Anamyn anasysan, Azærbaյcan...

Ømrʉmʉn mænasysan,
Qardaşlyq dʉnяsysan,
Anamyn anasysan, Azærbaյcan...

Baharly յurdum, Azærbaյcan!
Çınarly յurdum, Azærbaյcan!
Sænsæn eşqım, zæfærım,
Çağlaяn Kʉr, Xæzærım,
Gʉnæşlı al sæhærım, Azærbaյcan!

Sænsæn eşqım, zæfærım,
Çağlaяn Kʉr, Xæzærım,
Gʉnæşlı al sæhærım, Azærbaյcan!

ENG
Ey, eziz anam, Azerbayjan!
Sene bağlıyam, Azərbaycan!
Yomryumyun menasysan,
Kardashlyk dyunyasysan,
Anayın anasysan, Azerbayjan...

Yomryumyun menasysan,
Kardashlyk dyunyasysan,
Anayın anasysan, Azerbayjan...

Baharly i-urdum, Azerbayjan!
Chinarly i-urdum, Azerbayjan!
Sensen eshkim, zeferim,
Chaylayan Kyur, Hezerim,
Gyuneshli al seherim, Azerbayjan!

Sensen eshkim, zeferim,
Chaylayan Kyur, Hezerim,
Gyuneshli al seherim, Azerbayjan!

26L
Ej, aeziz anam, Azaerbajcan!
Saenae baghlyjam, Azaerbajcan!
Jomrjumjun maenasysan,
Qardashlyq djunjasysan,
Anamyn anasysan, Azaerbajcan...

Jomrjumjun maenasysan,
Qardashlyq djunjasysan,
Anamyn anasysan, Azaerbajcan...

Baharly j-urdum, Azaerbajcan!
Chinarly j-urdum, Azaerbajcan!
Saensaen eshqim, zaefaerim,
Chaghlajan Kjur, Xaezaerim,
Gjunaeshli al saehaerim, Azaerbajcan!

Saensaen eshqim, zaefaerim,
Chaghlajan Kjur, Xaezaerim,
Gjunaeshli al saehaerim, Azaerbajcan!

26I
Eյ, aezız anam, Azaerbaյcan!
Sene baghlyյam, Azaerbaյcan!
Jomrյumյun maenasysan,
Qardashlyq dյunյasysan,
Anamyn anasysan, Azaerbaյcan...

Jomrյumյun maenasysan,
Qardashlyq dյunյasysan,
Anamyn anasysan, Azaerbaյcan...

Baharly յ-urdum, Azaerbaյcan!
Chınarly յ-urdum, Azaerbaյcan!
Saensaen eshqım, zaefaerım,
Chaghlaյan Kյur, Xaezaerım,
Gյunaeshlı al saehaerım, Azaerbaյcan!

Saensaen eshqım, zaefaerım,
Chaghlaյan Kյur, Xaezaerım,
Gյunaeshlı al saehaerım, Azaerbaյcan!

IPA
Eյ, æzız anam, Azærbaյcan!
Sænæ bağlyяm, Azærbaյcan!
Ømrʉmʉn mænasysan,
Qardaşlyq dʉnяsysan,
Anamyn anasysan, Azærbaյcan...

Ømrʉmʉn mænasysan,
Qardaşlyq dʉnяsysan,
Anamyn anasysan, Azærbaյcan...

Baharly յurdum, Azærbaյcan!
Çınarly յurdum, Azærbaյcan!
Sænsæn eşqım, zæfærım,
Çağlaяn Kʉr, Xæzærım,
Gʉnæşlı al sæhærım, Azærbaյcan!

Sænsæn eşqım, zæfærım,
Çağlaяn Kʉr, Xæzærım,
Gʉnæşlı al sæhærım, Azærbaյcan!

0

4


Qırım Halq Cumhuriyeti ACT

Qyrym Halq Cumhurıєtı NAT

Kyrym Halk Jumhuriyeti ENG

Qyrym Halq Cumhurijeti 26L

Qyrym Halq Cumhurıյetı 26I

khyrym halkh ʤumhurıєtı IPA

Отредактировано RostislaV (2011-09-01 22:21:46)

0


Вы здесь » RostislaV » Языки Народов Мира. » English - 26 - National - IPA